that which is not understood is translated: providing clarity
watch rewound (with the 'little wheel'): a new century
together(-ness?): new(-beginning?) - crisis(-prevention?)
everyone’s pursed their lips
single file. (Dis-)unity. Trouble and strife.
then: clinging to each other (nevertheless)
then: lying in each other & keeping ourselves warm
maybe: familiar with each other again
in fact: learned to like
letting the past be past
contracts signed & ideas propounded
controversies: overcome. not understood. exposed.
withdrawn. appointed. agreed: contemporary
corpus: everyone together / millions
intergenerational inheritance: responsibility
resonance: defining interaction, meaning
then: freed – and snatched away
umbilical cord removed but stayed together nevertheless
promises kept: honoured
learned to live side by side, always
finally, rediscovered our philosophical tradition
finally, developed models for the future from the past
retained every language:
but still found a common one
Author Bio:
Sarah Katharina Kayß *1985 in Koblenz (Germany), studied Comparative Religion and Modern History in Germany and Britain. In autumn 2012, she became a PhD candidate at the War Studies Department of King’s College London. Her artwork, essays and poetry have appeared in literary magazines, journals and anthologies in Germany, Switzerland, Austria, the United Kingdom, Italy, Canada, New Zealand and the United States. Sarah is a recipient of the Austrian-VKSÖ Prize (2012) and winner of the manuscript-award of the German Writers Association (2013). Her poetry and essay collection “Ich mag die Welt so wie sie ist/I like the world the way it is” will be published in 2014. She edits the bilingual literature magazine The Transnational (former: PostPoetry) and lives in London.